Giudicare una traduzione senza il confronto con l’originale o basandosi solo sull’editore che la pubblica è come non voler assaggiare la Nutella perché è marrone. Pretendere addirittura di giudicare una traduzione senza conoscere la lingua e la cultura di partenza, il contesto, il periodo storico, un minimo della vita dell’autore (e le sue posizioni, l’intento […]