Agosto è volato in men che non si dica e nonostante io abbia avuto la sensazione di aver letto tantissimo, in realtà ho completato solo due libri, quindi comincio subito con il primo. Invisible Women, Data Bias in a World Designed for Men – Caroline Criado-Pérez Stando al sito dell’autrice, il libro è in arrivo […]
La voce del testo di Franca Cavagnoli
Per chi si occupa di traduzione l’ultima settimana di settembre è un tripudio di articoli, post e conferenze su questa pratica magica. Il tutto culmina con il 30, la Giornata Internazionale della Traduzione. Lasciando in pace San Girolamo, a cui una volta ho osato paragonarmi per spiegare al prete venuto a benedire la casa qual […]
Qual è la traduzione migliore?
Giudicare una traduzione senza il confronto con l’originale o basandosi solo sull’editore che la pubblica è come non voler assaggiare la Nutella perché è marrone. Pretendere addirittura di giudicare una traduzione senza conoscere la lingua e la cultura di partenza, il contesto, il periodo storico, un minimo della vita dell’autore (e le sue posizioni, l’intento […]
Letture di ottobre
Ecco un sunto delle letture che mi hanno accompagnata nel mese di ottobre 🙂 Un ringraziamento ai consigli de La McMusa, della darling Federica Frezza (che stalkero seguo da millenni ormai) e di Silvia Pareschi 🙂
Parnassus on Wheels: di letture leggere ma non frivole
Siete alla ricerca di una lettura leggera, ma non per questo frivola? Amate i libri e di conseguenza anche i libri dove si parla di libri? Allora ho la soluzione che fa per voi: Parnassus on Wheels di Christopher Morley. Parnassus on Wheels (pubblicato in italiano con il titolo Il Parnaso Ambulante, trad. E. Piceni […]